No exact translation found for الأحداث التحضيرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأحداث التحضيرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela posait la question de savoir comment faire pour que le Département des opérations de maintien de la paix dispose des renseignements nécessaires pour anticiper les événements et préparer les ressources nécessaires pour les opérations à venir;
    وهذا يطرح السؤال المتعلق بكيفية تحسين الاستخبارات المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام لتوقع الأحداث وتحضير الموارد التي ستدعو إليها الحاجة للعمليات المستقبلية؛
  • Les conclusions se dégageant de plusieurs réunions préparatoires régionales de la société civile pourraient être riches en enseignements, en particulier concernant l'objectif 8.
    ويمكن للنتائج التي توصل إليها المجتمع المدني من عدد من الأحداث التحضيرية الإقليمية أن توفر المعلومات، وخاصة عن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
  • vii) Mesures prises à l'occasion, par exemple, de programmes de rénovation urbaine, de projets de réaménagement, de remise en valeur de sites, de la préparation de manifestations internationales (jeux olympiques, expositions, conférences, etc.), d'opérations «ville de charme», etc., en vue de protéger contre l'expulsion les personnes vivant dans les zones visées ou à proximité ou à leur garantir qu'elles seront relogées dans des conditions mutuellement acceptables.
    `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و"حملات المدن الجميلة" إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
  • vii) Mesures prises à l'occasion, par exemple, de programmes de rénovation urbaine, de projets de réaménagement, de remise en valeur de sites, de la préparation de manifestations internationales (jeux olympiques, expositions, conférences, etc.), d'opérations «ville de charme», etc., en vue de protéger contre l'expulsion les personnes vivant dans les zones visées ou à proximité ou à leur garantir qu'elles seront relogées dans des conditions mutuellement acceptables;
    `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و"حملات المدن الجميلة" إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
  • Un certain nombre d'entretiens et de séances d'information, organisés par de hauts fonctionnaires de l'ONU à travers le monde, sur la gamme complète de questions examinées au Sommet mondial, ont permis aux journalistes de se rendre compte de l'importance des questions abordées. L'usage le plus efficace possible a été fait des contacts et des services du réseau des centres d'information qui, dans le cadre de la préparation du Sommet, ont organisé des campagnes pour les médias, des ateliers et des événements spéciaux.
    وقد شجع عدد من المقابلات والإحاطات الأساسية التي قام بها كبار موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بشأن جميع المسائل التي نوقشت في مؤتمر القمة الصحفيين على تقدير أهمية القضايا التي جرى تناولها. وجرت الاستفادة إلى أقصى حد من اتصالات وقدرات شبكة مراكز الإعلام التي نظمت الحملات الإعلامية وحلقات العمل والأحداث الخاصة خلال فترة التحضير لمؤتمر القمة.
  • Dans un rapport qu'il a présenté en novembre au Conseil de sécurité, le Secrétaire général a rendu compte des faits ayant précédé le lancement du processus préparatoire d'une conférence internationale portant notamment sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs en Afrique6, et le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président sur la question7.
    وقد قدم الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر تقريرا إلى مجلس الأمن عن عقد مؤتمر دولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكان من بين ما تناوله الأحداث الممهدة لبدء العملية التحضيرية والأنشطة المتعلقة بهذا المؤتمر(6)، واعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بهذا الشأن(7).